她覺得笑福面(譯註:日本的一種新年遊戲,需蒙眼將眼、鼻、嘴巴等五官零件,排列於空白臉型的紙上)是世上最有趣的遊戲。

小時候,媽媽買來的雜誌附錄贈品,是鳴木戶定初次接觸的笑福面。

當時定剛滿四歲,她的生日是一月一號。

印著「快樂的新年節慶」標題的封面上,開懷大笑的小朋友那一口閃亮潔白的牙齒,還有擬人化的門松(譯註:由三根竹子組成的年節應景物)、羽子板(譯註:外型似羽球拍的長方形花紋木板,避邪之意)以及睜著烏溜溜的眼睛的舞獅頭,貼著小朋友臉頰朝自己望過來的樣子,定到現在仍然記憶猶新。

母親多惠替定買的,是給五、六歲小孩看的雜誌。雖然定不識字,但多惠還是教她「新年節慶」該怎麼唸,而她把這四個字當做一個整體,一下子就記住了。但是若把「新年節慶」拆成單字,比方說單獨將「新」或「節」抽出來看,她反而會看不懂。

對定來說,「新年節慶」這個詞,就是一張圖案。

日後定才知道,這一個個獨立的「文字」,可以透過不同的組合方式,變化出各式各樣的「言語」,令她驚嘆不已。將這些小小的圖案(就是文字)排列組合,就能拓展出無限寬廣的「言語」世界,簡直就是奇蹟。

附錄的笑福面,是一張「阿龜」(譯註:笑福面遊戲的一種,造型為圓潤福態的女性臉孔)款式的臉孔。
 

笑福面 ふくわらい

「笑福面」是日本正月時節的傳統遊戲,白紙上畫有臉型輪廓,五官零件四散,遊戲者蒙住雙眼,將五官排列回正確位置,正因是蒙眼遊戲,以致排列而出的臉譜經常是歪斜而滑稽的。 

鳴木戶定從小著迷於笑福面遊戲,獨自在黑暗中排列「人臉表情」,讓年幼的她安心而滿足。母喪後,五歲的定隨行事古怪的旅遊作家父親,行旅各地,建立了詭譎的生命經驗與性格養成,直到父親過世,那有違社會常態的情感認同,始終讓定顯得孤獨而隔閡,與世界格格不入—逕自在笑福面的隱喻世界裡,質疑、驗證自我的價值觀:如果他的鼻子再高一點、兩眼之間再開一點……是否將改變我們對一個人的印象與靠近理解的意願? 

而後,孤身返回社會並成為出版社編輯的定,相遇了兼職摔角手作家、美麗卻鮮有愛情回應的同事、對自己一見鍾情的盲人,在真實人生中,像一場反向的笑福面遊戲,重組認知對生命的期待與想像。定漸漸調整對感情的態度,堅固的透明心之壁也一點一滴瓦解……在屬於定的故事裡,洋溢著悠然自得的堅強氣息,人生是輕盈而開懷的,即便人際關係裡充滿曲折、險峻,唯有面對才得以讓世界的精彩細節清晰起來,像迎接每一天的起始,空氣裡一股綿密不斷卻難以言喻的情感召喚,以及真摯的前進的勇氣。